Этот вопрос вызывает множество дискуссий.
Если у ребенка есть речевые нарушения, особенно серьезные, то не стоит усугублять его проблемы приобщением к другой языковой системе, потому что практически все языки по некоторым своим характеристикам вступают в противоречие друг с другом.
Если у ребенка есть речевые нарушения, особенно серьезные, то не стоит усугублять его проблемы приобщением к другой языковой системе, потому что практически все языки по некоторым своим характеристикам вступают в противоречие друг с другом.
Прежде всего это касается их фонетической (звуковой) стороны: любой язык имеет в своем арсенале звуки, которые характерны только для него, а обучение иностранному языку подразумевает постановку правильного звукопроизношения. Вот тут и начинаются трудности.
Например, в английском языке есть межзубное произношение, а в русском языке это является нарушением и очень долго корректируется.